Il y séjourne sur les bords du Rhin, où il fait la connaissance d’ Annie Playden, une jeune Anglaise dont il tombe Cette vision à un effet apaisant, presque anesthésiant, sur le corps : « Mon cœur devient si doux » (p.35). Apollinaire reprend la légende de cette femme qui séduisait les bateliers et leurs bateaux allaient se briser sur les rochers. section recueil : « Nuit rhénane », « Mai », « La synagogue », « Les cloches », « La loreley », « Schinderhannes », « Rhénane d’automne », « Les sapins », « Les femmes » comptoirlitteraire.com Guillaume Apollinaire. À Jean Sève. Je n’ai plus d’inquiètudes à me faire pour le bac de français ! (Voir mon résumé et mon anayse d’Alcools). Tu accéderas gratuitement à tout le contenu du site et à mes meilleures astuces en vidéo. Merci de laisser un commentaire ! Rendant compte d’un suspens narratif, des voix des personnages et du rythme de leurs paroles, il côtoie à la fois le mythe, le conte et la chanson comme dans le poème « Nuit Rhénane » qui appartient au même cycle. Il fait partie du dit « cycle rhénan ». Ce courant combiné aux nombreux rochers qui jonchent le fleuve mena de nombreux marins à leur perte. Plusieurs figures de style accentuent la plainte amoureuse de la Loreley : ♦ L’anaphore « Mon coeur me fait si mal » aux vers 17, 19 et 20 souligne la douleur lancinante; ♦ Automne malade : analyse Mon cœur me fait si mal depuis qu’il n’est plus là Loreley vient du moyen allemand lürelei (lüren : épier ; lei : rocher). This poem has not been translated into any other language yet. Alors qu’elle était toujours dans une posture du bas (face au tribunal de l’évêque et aux chevaliers montés sur leurs chevaux), elle renverse le rapport de force spatial (« monter sur ce rocher si haut« ). le folklore allemands, véritable source d’inspiration. I would like to translate this poem ♦ Le Pont Mirabeau : commentaire Le face-à-face verbal constitue également une argumentation–contre argumentation renversée et cocasse. Apollinaire découvre cette histoire dans une chanson écrite par Clemens Brentano (1778-1842) « Die Lorelei » (du moyen allemand lüren : épier et lei : rocher) ou dans un texte d'Heinrich Heine (1797-1856) : il a vingt-et-un ans, il écrit alors un poème en dix-neuf distiques consacré à La Loreley. L’évêque reprend ainsi l’association entre beauté et sorcellerie. 2/ « A la santé II », « Hotels » ou « Automne Malade »…. ♦ Nuit Rhénane : lecture analytique On imagine ainsi facilement les chevaliers en contrebas, criant son nom (v.32) sans que le son de leur voix ne parvienne à la hauteur de Loreley. puis son analyse Les…. ♦ Automne : analyse Certains des poèmes du recueil Alcools, publié en 1913, relèvent de la période dite « rhénane » d’Apollinaire, Le poète, alors précepteur de la fille de la vicomtesse de Milhau en Rhénanie, y chante son amour malheureux pour la gouvernante de la maison, Annie Playden. La Loreley a été écrit en 1902 et publié en 1904 ; il est situé au milieu du cycle des Rhénanes. Amélie Vioux, professeur particulier de français, je vous aide à booster vos notes au bac de français. Mon amant est parti pour un pays lointain Il s’agit, en effet, du nom d’un rocher qui culmine au dessus du Rhin. Loreley est si belle que même l’évêque est séduit : « Ô belle Loreley aux yeux pleins de pierreries / De quel magicien tiens-tu ta sorcellerie ? Merci pour ce commentaire ! La Loreley, femme à la beauté ensorcelante (II) souffre d’être mal aimée et s’échappe par la mort (III). Dans cet échange, la Loreley est celle qui détient le plus d’espace de parole. La mort est le seul échappatoire à la souffrance d’être abandonnée : « Mon coeur me fait si mal il faut bien que je meure » (v.17). Par le biais de ces figures féminines, Apollinaire peint là une dimension négative de la femme, qui par sa séduction mène l’homme à sa perte. Le verbe « tomber » nuance en effet l’intentionnalité du verbe « se pencher » (v.36). Ce prénom en mouvement rend compte des différentes couches de l’évolution mythique, musicale et littéraire du personnage de la Loreley. En cette période de confinement due au coronavirus, je conseille à tous les lycéens le site d Amélie, pour vous c’est une bénédiction pour combler l’absence des profs, elle a un don pour rendre accessible la littérature et bien expliquer les méthodes, bref une fée ! ♦ Pourquoi le poème « La Loreley » appartient-il aux poèmes rhénans ? Lorelei (Loreley, Loreleï ou Lorely) est le nom dun rocher qui culmine à 132 mètres au-dessus du Rhin à proximité de Sankt Goarshausen (Saint Goarshausen en français) en Allemagne (Rhénanie-Palatinat)1. La Loreley, qui ensorcelle tous les hommes par sa beauté, a été abandonnée par son amant. ♦ La seconde séquence narrative (v.25 – v.38) est une scène en extérieur. Il regroupe tous les écrits de Guillaume Apollinaire entre 1898 et 1913. La sorcière est caractérisée par la beauté (« beauté » v.4, « belle » v.1, « yeux pleins de pierreries », v.5). le texte Le poème se termine avec la mort ambiguë de Loreley. Enregistrement audio du texte « La Loreley » de Guillaume Apollinaire dans le cadre du projet Thalie Envolée ... (Commentaire analyse linéaire) - Duration: 18:38. La sorcière escortée par les chevaliers, en chemin vers le couvent, demande à monter sur un rocher et tombe dans le Rhin. I-L'univers fascinant des légendes. Pour des raisons pédagogiques et pour m'aider à mieux comprendre ton message, il est important de soigner la rédaction de ton commentaire. L’évêque parle de sorcellerie et de séduction tandis que la sorcière parle de Vierge, de Dieu et de prière (v.12). Tu peux également retrouver mes conseils dans mon livre Réussis ton bac de français 2021 aux éditions Hachette. La Loreley en France En France, elle est surtout connue à travers le poème de Guillaume Apollinaire, La Loreley que l’on retrouve dans le recueil Alcools et qui est en fait une adaptation du poème de Brentano, ou encore dans Loreley de Gérard de Nerval lors du récit de son voyage sur les bords du Rhin. Ces poèmes, dont « Nuit rhénane » fait partie, sont marqués par la fascination d’Apollinaire pour les légendes et Spécificités d’Alcools (42 poèmes écrits entre1898 et 1912) Bacharach est une ville proche d’une falaise sur la rive droite du Rhin connue depuis l’Antiquité car l’écho s’y répète 7 fois. Ô belle Loreley aux yeux pleins de pierreries La chute de Loreley est ambiguë. Vérifie notamment l'orthographe, la syntaxe, les accents, la ponctuation, les majuscules ! A l’image de la flamme de ses yeux, de son prénom changeant, et du mètre des vers du poème, la Loreley est toujours en mouvement. Le « cycle rhénan » On observe ainsi le champ lexical de la vue dans les 7 derniers distiques : « ses yeux brillaient« , « pour voir« , « pour me mirer« , « il m’ avue« , « pour avoir vu« . 4) La période de 1905 à 1908 qu’on pourrait qualifier comme « néo-symboliste » Les chevaliers criaient Loreley Loreley Tout là-bas sur le Rhin s'en vient une nacelle Et mon amant s'y tient il m'a vue il m'appelle Mon coeur devient si doux c'est mon amant qui vient Elle se penche alors et tombe dans le Rhin Pour avoir vu dans l'eau la belle Loreley Ses … La Loreley. Les répétitions – au lieu d’ensorceler l’évêque – l’amènent à prendre Loreley pour une folle : « Menez jusqu’au couvent cette femme en démence » (v.22). droite du Rhin connue depuis l’Antiquité car l’écho s’y répète 7 fois. Je pense que ce poème a été mis en premier pour le mettre en avant car non seulement il est plus long que tous les autres mais aborde tous les thèmes présents dans ce livre. On trouve ici : Mes yeux ce sont des flammes et non des pierreries C’est exactement ce qu’il me faut pour réviser, c’est génial je n’aurais trouvé mieux ailleurs. » et « quelles sont les caractéristiques de la lorelei dans ce poème ? En 1824, Enrich Heine compose un poème intitulé « La lore-lei » qui sera par la suite mis en chanson. ♦ Quelles sont les caractéristiques de la Loreley dans ce poème ? 2011-2020 - Amélie Vioux - Droits d'auteur réservés - Tous les articles sont protégés AVANT publication - Reproduction sur le WEB interdite - Mentions légales -, Commande ton livre 2021 en cliquant ici ↓, Méthode complète du commentaire de A à Z en vidéo. Il raconte l'histoire d'une sorcière quelque peu vam… Il richiamo classico alle Sirene incantatrici di Omero è inevitabile, ma in più troviamo l’allusione all’oro, che tanta parte ha nei miti tedeschi che si ispirano al Reno e … Les vers, des alexandrins dans l’ensemble (vers classique composé de douze pieds) semblent aussi ainsi avoir une fonction narrative. Ce poème dresse le portait d’une femme qui échappe. Dès le deuxième vers, l’oxymore « mourir d’amour » souligne cette alliance. Plusieurs procédés littéraires transforment presque ses paroles en chanson, évoquant ainsi le chant ensorcelant des sirènes : ♦ Les répétions (« Mon cœur me fait si mal ») L'une de ces histoires intéresse particulièrement le poète, cellede La Loreley. La Loreley est caractérisée par sa beauté ensorcelante. Guillaume Apollinaire, Alcools : résumé et analyse Alcools est un recueil de poèmes publié en 1913. Ainsi, l’évêque demande à absoudre la sorcière tandis que cette dernière demande à mourir. Merci beaucoup, cette analyse m’a été cruciale , bonjour » • « La maison des morts », « Automne malade », « Les colchiques », « Marizibill », « Saltimbanques », « Le vent nocturne », « La tzigane », « Automne ». 1) 1898-1901 « La Loreley » est un poème de Guillaume Apollinaire qui appartient au recueil Alcools (1913). Ainsi se crée une intensité dramatique. Apollinaire s’inspire en effet d’une légende allemande qu’il modernise. Qui laissait mourir d'amour tous les hommes à la ronde Enfin, elle récupère son regard. Le motif de la soif, de longue date inhérent à la part dionysiaque de la lyrique, dramatiquement durci par Rimbaud (« Comédies de la soif ») peut apparaître comme l’une des illustrations du désir poétique : « J’ai soif villes de France et d’Europe et du monde » s’exclame Apollinaire dans « Vendémiaire ». Voici une analyse du poème « la Loreley » de Guillaume Apollinaire. La Loreley a été écrit en 1902 et publié … Ce dénouement ouvre un terrain d’interprétations multiples. Cortège Guillaume Apollinaire est né en 1880. Lors de la lecture du poème, faut-il prendre en compte l’apocope ? La forme épouse ici le sujet : c’est un poème résolument moderne et optimiste, célébrant la nouveauté et l’inventivité de ce début de siècle. ♦ Les rimes externes qui créent un refrain  (les vers 5-6 répondent au vers 9-10) : (vers 5 et 6) Dissertations sur Alcools, de Guillaume Apollinaire. L’allitération des consonnes douces (labiales « b », « p » et liquides « l ») articulées à celle des consonnes dures (gutturales « r ») rend compte à l’oreille de cet alliage entre beauté et sorcellerie. Par ce poème, l’auteur se révèle, nous y retrouvons les grands thèmes dominants d’ Alcools ainsi qu’un rythme et une musicalité propres à Apollinaire. Le regard de son propre reflet serait alors la cause de sa mort, ce qui rappelle  le thème de la mythologie gréco-romaine de Narcisse qui tombe amoureux de son propre reflet. Le premier poème nommé « Zone » est différent car il possède des rimes suivies/plates (AA-BB), alors que les autres sont construits avec des rimes croisés (AB-AB). , Je ne pensais jamais trouver une analyse qui colle à ce que je recherche pour m’aider à préparer les BAC et voilà que je tombe sur ce site : MIRACLE ! Alcools Cette semaine, En français dans le texte propose l'analyse de la Lorelei, extrait du recueil "Alcools" de Guillaume Apollinaire. Le poème « La Loreley » s’ouvre avec une petite ville allemande, de la moyenne vallée du Rhin : Bacharach. De plus, il est le plus long poème du recueil. Donc merci beaucoup. Questions possibles à l’oral sur…. ‘’La Loreley’’ ♦ De quelle manière l’auteur articule-t-il tradition et modernité ? Apollinaire quitte donc cette fantasmagorie de la terre et du ciel vivaces et apocalyptiques pour une autre rêverie : celle de la rencontre des morts et des vivants. Clique ici pour lire « La Loreley » d’Apollinaire (le texte). Cette malédiction fournit une piste d’explication au mystérieux départ de son amant : « Mon amant est parti dans un pays lointain » (v.15). Tu passes le bac de français ? Le voyage Le thème du voyage et du mouvement est central comme le montrent des poèmes comme « Le voyageur », « L’émigrant de Landor road », « Hôtel », le cycle des ... Alcools, Apollinaire : analyse [fiche de lecture] Created Date: Fiche de lecture sur « Alcool » d’Apollinaire. « La Loreley » de Guillaume Apollinaire, publié dans Alcools (1913), est un poème qui appartient au « cycle rhénan ». Un grand merci ! Les couleurs fades se posent en antithèse avec l’éclat de la chevelure et des yeux de la sorcière. • Cf. “La Loreley” Le poème « La Loreley » fait parti du recueil Alcools d’Apollinaire, recueil qui a fait son succès. « La Loreley » est un poème de Guillaume Apollinaire qui appartient au recueil Alcools (1913). Clique ici pour lire l’analyse de « La Loreley » d’Apollinaire amoureux. est allé vivre sur les bords du Rhin. Ce mythe a aussi inspiré un poète français, Guillaume Apollinaire, avec La Loreley, que l’on retrouve dans le recueil Alcools (1913). Sa chevelure n’est plus cantonnée dans l’habit de nonne. ♦ L’allitération en m qui lie indissociablement l’amour et la mort : On plonge ainsi, dès le début du poème, dans un environnement de chasse aux sorcières dont on sent presque crépiter le bucher dans l’évocation insistante des flammes rendue par l’allitération en « f », « l » et « j » (v. 9-11): Bonne lecture ! 2. Elles sont rappelées dans la comparaison avec les astres (« et ses yeux brillaient comme des astres »). ! Apollinaire reprend la légende de cette femme qui séduisait les bateliers et leurs bateaux allaient se briser sur les rochers. Je flambe dans ces flammes ô belle Loreley. Néanmoins, la composition en distique (strophe de deux vers) accompagne les tours de parole. Il fait partie du dit « cycle rhénan». Ce qui frappe dans ce poème, c’est le désespoir de la Loreley. La lenteur des démarches, qui symbolisent le passage de la vie à la mort, se retrouve dans les cortèges, qui dans quelques poèmes, traversent l’univers imaginaire d’Apollinaire (v.1-6, « Les Saltimbanques ; v.9-13, « Mai »). Regarde aussi : ♦ La Loreley : commentaire apollinaire … Faut-il délaisser l’inscription dans une tradition poétique? La Loreley (English translation) Artist: Guillaume Apollinaire (Guillaume Albert Vladimir Alexandre Apollinaire de Kostrowitzky) Cette image de la femme si envoûtante qu’elle en devient maléfique se retrouve également dans « La Loreley », qui fait littéralement mourir d’amour le poète. La Loreley a été écrit en 1902 et publié en 1904 ; il est situé au milieu…. (Voir mon résumé et mon anayse d’Alcools) Sixième distique : À son tour, l’évêque se considère comme une victime car la séduction s’est exercée sur lui, il est subjugué. Introduction - le recueil est divisé en 2 parties (d’après les analyses de Michel Décaudin) : 1) de Tout comme le corps sera tronqué de sa beauté, son nom est tronqué de sa dernière syllabe « -ley » : « Lore en folie, Lore aux yeux tremblants » (v.23). La Loreley a été écrit en 1902 et publié en 1904 dans le recueil Alcools ; il est … - C’est une allusion à un bandit célèbre qui s’était opposé aux troupes de Napoléon ; c’est une légende rhénane. Pour la dictée de Rachid Santaki, un extrait de "Pierre et Jean" de Guy de Maupassant et pour terminer, une nouvelle anagramme d'Etienne Klein. Si je me regardais il faudrait que j’en meure. Apollinaire reprend la légende de cette femme qui séduisait les bateliers et leurs bateaux allaient se briser sur les rochers. qui renvoie à son voyage en Allemagne (1901-1902). Sa mère gagne sa vie dans un métier libertin comme entraîneuse de casino. « Zone » à « Tzigane » et 2) de « L’ermite » à « Vendémiaire » Tes analyses sont tellement simplifiées et concises mais aussi très complètes. Il développe une intrigue dans l’espace et dans le temps. Poème placé dans la section des « rhénanes » qui est donc un cycle auquel il appartient. La Loreley a été écrit en 1902 et publié … Son poème est en fait une adaptation d'un poème de ClemensBrentano (1778-1842) « Die Lorelei ». C’est tellement bien expliqué, et vous expliquez d’une manière à rendre tout cela très intéressant ! Ce lieu est mélangé aux histoires fantastiques du Moyen-âge. Si je mourais là-bas : lecture analytique, La chanson du mal-aimé : lecture analytique, La colombe poignardée et le jet d’eau : commentaire, La technique INCONTOURNABLE pour faire décoller tes notes en commentaire. Après avoir suivi des études dans différentes villes du Midi méditerranéen, (Monaco, Cannes, Nice)), le jeune poète signera ses tous premiers poèmes sous le nom d’Apollinaire à partir de 17 ans, Apollinaire qui vient de Apollon dont les attributs mythologiques étaient le soleil et la lyre. Mes yeux ce sont des flammes et non des pierreries Analyse : 2) La période des « Rhénanes » - 1901-1992 - 5 sous-divisions selon l’année de rédaction des poèmes : Jetez jetez aux flammes cette sorcellerie. Mais à la différence des sirènes, les paroles chantées de la sorcière n’ont pas d’effet. Lorelei (mot qui vient du moyen allemand «lürelei» [ de «lüren» : épier ; «lei» : rocher]) est le nom d’une falaise située, entre Sankt Goarhausen et Bacharach, sur la rive du Rhin dont le courant vient s’y briser.